Source de l’illustration.避暑: éviter (fuir) la chaleur
Prononciation : hisho
避 hi : fuir, éviter 避ける sakeru
暑. sho: chaleur, chaud 暑い atsui
避暑旅 hishotabi - littéralement, voyages pour éviter la chaleur. Il s’agit d’un site de l’opérateur de trains Japan Railway faisant la promotion de destinations dans le Japon où la température estivale est moindre qu’en plaines, soi généralement au-dessus de 900 mètres d’altitude.
A noter que sur l’illustration, l’index de chaleur utilisé n’est pas exprimé en température équivalente, ce qui constitue une stratégie pour noyer le poisson, la compréhension claire de ce que signifie un 39 degrés en août à Tokyo ressenti 47 degrés. On notera avec ironie et sans surprise que la page Wikipedia en japonais sur le thème met en garde ses auteurs sur le risque d’incompréhension de l’information dans l’état, cette page étant fournie en formules mathématiques. On n’oubliera pas non plus que 39 degrés désignent une température à l’ombre, tout comme 47, c’est à dire un ressenti qui serait expérimenté sous abris.
D’autres pistes à creuser en tirant par exemple le fil de cette page recensant des refuges climatiques pendant la saison chaude mis à dispositions dans l’arrondissement de Shinjuku à Tokyo.
Expression clé : まちなか避暑地 machinaka hishochi
Dans le genre site lénifiant agrégatif inexploitable pour le commun se trouve la page du Climate Change Adaptation Platform - dite A-Plat.