Monday, October 20, 2025

La canicule frappe [nom de pays]

Source : Weatherstem

Comme les nuages radioactifs, la météo est toujours une affaire nationale. Le typhon frappe le Japon puis sort de l’écran. Dans une autre dépêche le lendemain, on apprend qu’un typhon frappe la péninsule coréenne. Des rumeurs suggèrent qu’il s’agit peut-être du même phénomène météo, celui sorti de l’écran.

Lu dans un échange en ligne en rapport avec la chaleur et les conséquences sur la production agrumique au Japon, la télé, locale donc, distillerait le message que le Japon est le seul pays au monde à voir ses maximas augmenter au fil des années. Le monopole des quatre saisons ne suffisant plus, le besoin de se distinguer touche donc maintenant les phénomènes caniculaires. Sont-ils régis par des droits d’auteur, et qui est alors cet auteur coupable qui doit être traîné au tribunal des nations? La bêtise sans doute est le seul élément internationalisé et cosmopolite. C’est une hypothèse.

Voici l’intégral du message d’alerte canicule diffusé par l’Agence Japonaise de l’Environnement. DeepL et autres LLM are your best friends pour traduire, donc la traduction ne figure pas ici.


Ce message date du 21 septembre dernier et fut le dernier en date reçu cette année. De juillet à août inclus, il était dans mon souvenir quotidien, seules les valeurs de températures variaient.

熱中症警戒アラート

■発表日時:2025年9月21日05時00分
■発表官署:環境省 気象庁
■情報形態:発表
■概要:
東京都熱中症警戒アラート

この情報は、小笠原諸島を対象とした熱中症警戒アラートです。

小笠原諸島では、今日(21日)は、気温が著しく高く熱中症になりやすい危険な暑さになることが予想されます。熱中症予防のための行動をとってください。

熱中症予防のための行動>
・屋内では、エアコンを適切に使用し、涼しい環境で過ごしてください。
・屋外への外出は、なるべく短時間にする、暑い時間を避けるなどを心がけてください。また、日傘や帽子を活用してください。
・屋内・屋外を問わず、こまめに水分補給・塩分補給をしてください。
・高齢者、子ども、持病のある方、からだに障害のある方、肥満の方等の熱中症になりやすい方々は、特に熱中症予防のための行動をとってください。また、身近な方からも、熱中症になりやすい方々へ、見守り・声かけをしてください。
・施設の管理者やイベント主催者等は、暑さ指数を確認の上、施設の利用者やイベント参加者等に対して、熱中症予防に関する呼びかけなどを行ってください。

[今日(21日)の日最高暑さ指数(WBGT)(予測)]
小河内26、青梅26、練馬27、八王子28、府中28、東京27、江戸川臨海27、大島29、三宅島28、八丈島29、父島3

暑さ指数(WBGT:Wet Bulb Globe Temperature)は気温、湿度、日射量などから計算される、熱中症の発生リスクを示した指標です。
全国の情報提供地点における暑さ指数は、環境省の「熱中症予防情報サイト」で提供しています。お近くの地点における暑さ指数を「熱中症予防情報サイト」で確認し、熱中症予防のための行動をとってください。
[暑さ指数(WBGT)の目安]
 31以上:危険
 28以上31未満:厳重警戒
 25以上28未満:警戒
 25未満:注意

[今日(21日)の予想最高気温]
東京31度、大島30度、八丈島30度、父島33度

この情報は暑さ指数(WBGT)を33以上と予測したときに発表する、自分の身を守るための気づきを促す情報です。予測対象日の前日17時頃または当日5時頃に発表します。
なお、予測対象日の前日17時頃に情報(第1号)を発表した地域に対しては、当日5時頃における最新の予測が33未満に低下した場合でも情報(第2号)を発表し、熱中症への注意を呼びかけます。

熱中症警戒アラート、暑さ指数、熱中症予防に関する情報は、
環境省熱中症予防情報サイトをご参照ください。

https://www.wbgt.env.go.jp/ 

On notera l’ exposition synthétique mais détaillée de la valeur d’indice WBGT. Cette exposition systématique suppose que le citoyen lambda comprend de quoi il s’agit, et surtout, ou plutôt, trouve dans cet énoncé de quoi prendre des décisions précises et claires s’appliquant en particulier sur son cas et ses risques. 

L’idée sous-jacente est que l’on apprend par répétition en boucle du message, de l’énoncé technique, technologique, scientifique. Après tout, l’apprentissage de la science n’est qu’affaire de prosodie exercée tous les matin n’est-ce pas?  Il suffit de répéter WBGT et cela finit par rentrer. 

Pour le diffuseur qui a la maîtrise du message et de son sens sophistiqué, la mission d’alerte est accomplie, doctement, scientifiquement, avec application, comme on balaie devant son perron tous les matins. Ainsi obtient-on le calme social et la satisfaction individuelle d’avoir accompli son devoir, de lire le message d’alerte - qui n’est pas une obligation puisque que pour recevoir cette alerte, il faut d’abord s’inscrire. 

Un WBGT purement japonais? Pas encore semble-t-il.   

Alerte!

Alors que nous mettions sous presse est arrivé dans la boîte le message annonçant la fin de la diffusion des alertes canicules pour cette année. Comme mentionné dans le message, la base de données de distribution étant purgée, il faudra se réinscrire l’an prochain. Encore 8 mois donc.

日頃より熱中症警戒アラート等メール配信サービスを御登録・御利用いただき誠にありがとうございます。
本年度の熱中症警戒アラート等に関する情報提供は、10月22日(水)をもって終了いたします。
なお、来年度につきましては、現時点では本年度と同様の運用を予定しておりますが、
本年度御登録いただきました登録情報につきましては、削除させていただきます。
来年度の運用開始に際しては再度の申し込みが必要となりますので御注意ください。
来年度の運用については詳細が決まり次第「環境省熱中症予防情報サイト」
https://www.wbgt.env.go.jp/ に掲載いたします。
本年度の御利用、誠にありがとうございました。

No comments:

Post a Comment

La canicule frappe [nom de pays]

Source : Weatherstem Comme les nuages radioactifs, la météo est toujours une affaire nationale. Le typhon frappe le Japon puis sort de l’écr...